@@ -46,7 +46,7 @@ Plus grande est la quantité d'objets amassés, plus petite est leur utilité. A
sur le site [[http://www.backwordsindexing.com/index.html]], c'est donc une traduction de traduction. J'emploie ici le terme volontairement anachronique d'« [[https://fr.wikipedia.org/wiki/Apparat_savant][apparat savant]] » qui est un terme technique de l'édition désignant : citations, références et sources, notes en bas de pages, introduction, texte en langue originale (en parallèle avec la traduction), commentaire historique ou philologique, index fontium (les sources), index locorum (références avec renvoi à la page où le passage est cité ou mentionné, par ex. : Évangile selon Marc 1, 1 : p. 100), index nominum (les noms propres), index rerum (les thèmes), etc. La référence au « grand magasin » est, elle aussi anachronique !
Leibniz a, pendant une bonne partie de sa vie, « gagné celle-ci » comme [[https://www.reseau-canope.fr/savoirscdi/societe-de-linformation/le-monde-du-livre-et-des-medias/histoire-du-livre-et-de-la-documentation/biographies/leibniz-le-bibliothecaire.html][bibliothécaire]], ce qui explique en partie sont intérêt très poussé pour les questions de classifications, d'indexations, etc.
Leibniz a, pendant une bonne partie de sa vie, « gagné celle-ci » comme [[https://www.reseau-canope.fr/savoirscdi/societe-de-linformation/le-monde-du-livre-et-des-medias/histoire-du-livre-et-de-la-documentation/biographies/leibniz-le-bibliothecaire.html][bibliothécaire]], ce qui explique en partie son intérêt très poussé pour les questions de classifications, d'indexations, etc.